thay lòng

thay lòng

Một người đàn ông thay lòng với bạn gái của mình.

Definition
  1. Verb phrase:
    • To change one's feelings or loyalty: To alter one's affection, commitment, or allegiance towards a person, cause, or idea, often implying betrayal or fickleness.
    • To become unfaithful: Specifically used to describe breaking fidelity in a romantic relationship by shifting one's love or devotion to someone else.
Usage Examples
  • Verb phrase:
    • Anh ấy đã thay lòng yêu người khác. (He changed his heart and fell in love with someone else.)
    • Đừng bao giờ thay lòng với bạn bè. (Never change your loyalty towards friends.)
    • ấy hứa sẽ không thay lòng đổi dạ. (She promised she would not be unfaithful or change her mind.)
Advanced Usage
  • The phrase is often used in a moral or emotional context to criticize inconstancy. It carries a strong negative connotation of betrayal, especially in personal relationships.
  • It is frequently paired with "đổi dạ" (to change one's inner self) in the fixed idiom "thay lòng đổi dạ" to emphasize a complete and profound change in one's heart and mind, underscoring deep unfaithfulness.
Variants and Related Words
  • Thay lòng đổi dạ (idiomatic verb phrase): To be utterly unfaithful; to completely change one's heart and mind.
    • Kẻ phản bội đó đã thay lòng đổi dạ. (That traitor completely changed allegiance.)
Synonyms
  • To be unfaithful: To break trust, especially in a relationship.
  • To betray: To be disloyal to someone who trusts you.
  • To change allegiance: To switch loyalty from one side to another.
Related Idioms
  • Thay lòng đổi dạ: As above, this is the most common and reinforced form of the phrase.
  • Thay lòng thay dạ: A less common variant with the same meaning as "thay lòng đổi dạ."

Proverbs and Idioms